Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 8】久しぶりの夕食、でも…

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第8話の主人公はChristopherとAna。仕事でEastfieldに滞在していたChristopherが、2週間ぶりにロンドンの自宅へ戻ります。久しぶりの夕食を囲むふたりですが、どこかぎこちない会話が続きます。今回は、「すれ違い」と「遠慮がちな本音」をテーマに、日常英会話の中にある微妙な距離感を学びます。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物

Christopher:グローバルビジネスを担当する企業幹部。理性的で控えめな性格。

Ana:現代アートギャラリーのディレクター。自立心が強く、感情表現は控えめ。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Ana:

So… how was Eastfield?

(それで…Eastfieldはどうだった?)

Christopher:

Busy. Meetings back-to-back. The usual.

(忙しかったよ。会議がぎっしりで。いつも通りさ。)


Ana:

You didn’t call much.

(あまり電話くれなかったよね。)

Christopher:

Yeah, sorry about that. Things just… piled up.

(うん、ごめん。ちょっといろいろ立て込んでて。)


Ana:

I understand. I’ve been working late too.

(わかってるわ。私もずっと残業続きだったから。)

Christopher:

Right. How’s the project at the gallery going?

(そうか。ギャラリーのプロジェクトはどう?)


Ana:

Fine. We had the opening last week. You probably saw the invite.

(順調よ。先週オープニングがあったの。招待状、見てくれてたと思うけど。)

Christopher:

I did. I’m sorry I missed it.

(見たよ。行けなくて申し訳なかった。)


Ana:

Yeah.

(うん…)

Christopher:

Anyway… dinner looks great. Thanks.

(とにかく…夕食、美味しそうだね。ありがとう。)


💡 英語学習ポイント

  • “Things just piled up”:「仕事が立て込んでいた」の自然な言い回し
  • “I’m sorry I missed it”:行けなかったことへの丁寧な謝罪表現
  • 短いやり取りの中に現れる、微妙な感情の表現もリスニングでは重要

🌐 Episodeの背景解説

ChristopherとAnaは、国際都市Eastfieldとロンドンを行き来するカップル。それぞれのキャリアを尊重しながらも、すれ違いや沈黙が生まれる関係に悩む姿が描かれます。今回の会話は、表面的には穏やかでも、言葉にできない気持ちがにじむ“リアルな距離感”が見どころ。英語学習者にとっては「控えめな感情表現」や「ぎこちない空気感を伝えるフレーズ」に注目したい回です。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 7】初めての出社日 – 不安と希望のスタート

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第7話の主人公はSophia。大学を卒業したばかりの彼女は、ついに憧れの企業Veridia Solutionsに初出社します。今回は、職場での“初めての会話”に焦点を当て、英語での丁寧なやり取りや不安を伝える表現を学びます。

💡 会話を聞いてみましょう!


登場人物

  • Sophia:新入社員。心配性で真面目。少し緊張しながら初出社。
  • Jessica:人事担当者。落ち着いた雰囲気で新入社員を迎えるプロ。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)

◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Jessica:
“Good morning! You must be Sophia. I’m Jessica Carter from HR—welcome to Veridia Solutions. How are you feeling?”
(おはようございます!ソフィアさんですね。人事部のジェシカ・カーターです。ヴェリディア・ソリューションズへようこそ。調子はいかがですか?)

Sophia:
“Hi… yes, I’m Sophia. Nice to meet you. I’m feeling a bit nervous, to be honest. Everything’s new to me.”
(はい…ソフィアです。お会いできて嬉しいです。正直なところ、少し緊張しています。すべてが初めてなので。)

Jessica:
“That’s completely normal. Everyone feels that way on their first day. I’ll walk you through the onboarding process and show you around.”
(それはとても普通のことですよ。誰でも初日はそう感じます。これから導入手続きと社内を案内しますね。)

Sophia:
“Thank you so much. I really appreciate it. I hope I can keep up with everything.”
(ありがとうございます。本当に助かります。全部ついていけるといいのですが…)

Jessica:
“No pressure—we’re here to support you. Let’s head to the meeting room first. You’ll get to meet your team and your mentor today.”
(気負わなくて大丈夫ですよ。私たちがしっかりサポートします。まずは会議室に行きましょう。今日はチームやメンターに会えますよ。)

Sophia:
“Sounds good. I’m looking forward to meeting them… even if I forget a few names!”
(いいですね。みなさんにお会いするのが楽しみです…名前をいくつか忘れてしまうかもしれませんけど!)

Jessica:
“Don’t worry—we’ll give you a cheat sheet. And remember: it’s okay to ask questions. We prefer that to silent confusion.”
(心配しないで、名前リストも用意していますから。質問するのは全然OK。黙って混乱するより、聞いてくれたほうがずっといいですよ。)

Sophia:
“Got it. I’ll do my best. Thanks again, Jessica.”
(わかりました。がんばります。ジェシカさん、本当にありがとうございます。)


💡 英語学習ポイント

  • “I’m a little nervous.” は初対面や初日の不安を伝える定番表現
  • “Totally normal!” は相手の不安に寄り添うフレーズ
  • 職場英語表現:「introduce you to the team」「show you around」なども要チェック!

🌐 Episodeの背景解説

Veridia SolutionsはEastfieldでも急成長中のテクノロジー企業で、Eastbridge Internationalの主要パートナー企業でもあります。今回のEpisodeは、「社会人としての第一歩」「初対面での英語表現」「不安とどう向き合うか」という英語学習においても実用的なテーマが満載です。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 5】旅行や出張のトラブル対応

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. Cancel the meeting in London.
  • B. Call the airline to complain.
  • C. Email the client and ask about rescheduling.
  • D. Leave the airport and stay at a hotel.

■ 問題シーン

海外出張中にトラブルが発生し、同僚同士が空港で対応を話し合っています。


■ 英文スクリプト

Christopher: Did you hear the announcement? Our flight’s been delayed for at least three hours.

Alex: Yeah, I just checked the board. I’m worried we’ll miss the meeting in London.

Christopher: Should we let our client know about the delay?

Alex: Definitely. I’ll send them an email and see if we can reschedule.

Christopher: Good idea. Also, maybe we should check if there are any earlier flights to London.

Alex: I’ll go ask at the information desk. Can you watch my luggage for a few minutes?

Christopher: Sure, no problem. Let me know what they say.

Alex: Okay, I’ll be right back. If there’s nothing available, I guess we’ll just have to wait it out.

Christopher: Let’s hope for the best. At least we can use the airport Wi-Fi to get some work done.

Alex: True. I’ll update you as soon as I have any news.


■ 日本語訳

Christopher: アナウンス聞いた?僕たちのフライト、少なくとも3時間は遅れるみたいだよ。

Alex うん、さっき掲示板で確認したよ。ロンドンでの会議に間に合わないかもって心配だね。

Christopher: クライアントに遅延のことを伝えておこうか?

Alex うん、そうしよう。メールして、もし可能なら時間を調整できるか聞いてみるよ。

Christopher: いい考えだね。それと、ロンドン行きの早い便が他にないかも確認してみようか。

Alex 情報カウンターで聞いてくるよ。荷物、少しの間見ててくれる?

Christopher: もちろん、大丈夫。結果を教えてね。

Alex わかった。何もなければ、このまま待つしかないね。

Christopher: うまくいくといいけど。空港のWi-Fiで少し仕事もできるしね。

Alex そうだね。新しい情報があったらすぐ知らせるよ。


■ 正答と解説

正解:C. Email the client and ask about rescheduling.

→ Bは「メールして、もし可能なら時間を調整できるか聞いてみる」と言っているので、クライアントに連絡して会議の再調整を相談することにしています。


【The Eastfield stories シリーズ】実際に起こりうるトラブルや日常英会話を多数掲載中。今後もぜひチェックしてください!

Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 3】友人同士の映画や本の感想

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. The main character changed jobs.
  • B. There was an unexpected plot twist.
  • C. The story was not realistic.
  • D. The movie adaptation was different.

■ 問題シーン

友人同士で、小説を読んだ感想や、その映画化について語り合っています。


■ 英文スクリプト

Margot: Hey, did you finish reading that novel I lent you?

Viraj: Yes, I finished it last night. It was much more interesting than I expected!

Margot: I knew you’d like it. What did you think of the main character?

Viraj: I really liked her. She was strong and independent, but also very realistic.

Margot: I felt the same way. Was there any part of the story that surprised you?

Viraj: Definitely. The plot twist near the end completely caught me off guard.

Margot: Yeah, I didn’t see that coming either. How did you feel about the ending?

Viraj: To be honest, I was a little disappointed. I wanted a happier ending, but I guess it was realistic.

Margot: By the way, did you know there’s a movie adaptation of that book?

Viraj: Really? I had no idea! Now I want to watch the movie and compare it with the book.


■ 日本語訳

Margot: ねえ、前に貸した小説、読み終わった?

Viraj: うん、昨夜読み終えたよ。思っていたよりずっと面白かった!

Margot: 気に入ると思ってた。主人公のことはどう思った?

Viraj: すごく好きだった。強くて自立してるけど、現実的でもあったね。

Margot: 私も同じ気持ちだよ。ストーリーで驚いた部分はあった?

Viraj: もちろん。終盤のどんでん返しには完全にびっくりした。

Margot: うん、私もあそこは予想してなかった。エンディングについてはどう感じた?

Viraj: 正直、少しがっかりしたかな。もっとハッピーエンドが良かったけど、現実的ではあったよね。

Margot: ところで、その本、映画化されてるって知ってた?

Viraj: えっ、知らなかった!本と映画を比べてみたくなったよ。


■ 正答と解説

正解:B. There was an unexpected plot twist.

→ Bは「終盤のどんでん返しには完全にびっくりした」と言っているので、男性が驚いたのは予想外の展開があったことです。


【The Eastfield stories シリーズ】今後も日常会話や身近な話題を続々とご紹介します。フォロー&チェックよろしくお願いします!

Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 2】新しいアパート探し

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. She will look for more listings online.
  • B. She will ask her friend’s friend about the room.
  • C. She will wait for her friend to contact the person about the room.
  • D. She will give up on moving near the university.

■ 問題シーン

卒業後に住む新しいアパートを探している女性と、友人との会話です。


■ 英文スクリプト

Sophia: I need to find a new apartment after I graduate, but I’m not sure where to start looking.

Danielle: Have you checked the listings near the university?

Sophia: Yes, but the rent is way above my budget. I’m a bit worried I won’t be able to find anything affordable.

Danielle: Actually, one of my friends is moving out of her place soon. Her room will become available, and the rent is much lower than the apartments near campus. Would you like me to ask her if you could move in?

Sophia: That would be amazing! Thank you so much for offering to help.

Danielle: No problem. I’ll message her tonight and let you know what she says.


■ 日本語訳

Sophia: 卒業後に住む新しいアパートを探さないといけないんだけど、どこから探し始めたらいいかわからなくて。

Danielle: 大学の近くの物件は調べてみた?

Sophia: うん、でも家賃がかなり高くて。予算内で見つけられるか心配なの。

Danielle: 実は、私の友達がもうすぐ引っ越すんだって。彼女の部屋が空く予定だし、キャンパス近くのアパートよりずっと家賃が安いよ。入居できるか聞いてみようか?

Sophia: それは本当に助かる!声かけてくれてありがとう。

Danielle: どういたしまして。今夜連絡して、返事を教えるね。


■ 問題

What will the woman probably do next?

(この後、女性はどうする可能性が高いですか?)

A. She will look for more listings online.

B. She will ask her friend’s friend about the room.

C. She will wait for her friend to contact the person about the room.

D. She will give up on moving near the university.


■ 正答と解説

正解:C. She will wait for her friend to contact the person about the room.

→ 友人が友達に連絡をとると言っているので、女性はその返事を待つのが自然です。


【The Eastfield Stories シリーズ】引き続きさまざまなシーンを紹介します。フォローやブックマークでチェックをお忘れなく!

Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 1】洋服店での返品・交換

リスニング問題

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. She doesn’t have a receipt.
  • B. The store won’t give her a refund.
  • C. The jacket is too small.
  • D. She prefers a different color.

■ 問題シーン

洋服店でジャケットの返品を希望する女性Anaと、店員Samとのやりとりです。


■ 英文スクリプト

Ana: Excuse me. I bought this jacket here about a month ago, but the zipper broke after just a few times wearing it. Is it possible to get a refund or exchange it for a new one?

Sam: I’m sorry to hear that. Do you have your receipt with you?

Ana: Yes, I do. Here it is.

Sam: Thank you. Let me take a look… It seems your purchase was made 33 days ago. Unfortunately, our return policy only allows refunds or exchanges within 30 days of purchase.

Ana: Oh, I didn’t realize that. The zipper started having trouble just last week. Isn’t there any way you can make an exception?

Sam: I understand your frustration, but I’m afraid I can’t offer a refund at this point. However, we can either repair the jacket for you at no charge, or give you store credit for the amount you paid.

Ana: I see… In that case, I’d appreciate it if you could have it repaired for me.

Sam: Absolutely. If you leave the jacket with us today, it should be ready in about a week. We’ll call you when it’s done.

Ana: Thank you very much. I appreciate your help.

Sam: You’re welcome. We’ll do our best to fix it as soon as possible.


■ 日本語訳

Ana:

すみません。このジャケットを約1か月前にこちらで買ったのですが、数回しか着ていないのにファスナーが壊れてしまいました。返金か新しいものと交換してもらえますか?

Sam:

それは大変でしたね。レシートはお持ちですか?

Ana

はい、持っています。どうぞ。

Sam

ありがとうございます。確認しますね……ご購入日は33日前ですね。申し訳ありませんが、当店の返品ポリシーでは購入後30日以内でないと返金や交換ができません。

Ana

そうだったんですね。ファスナーが調子悪くなったのは先週からなんです。今回は特別に対応してもらえませんか?

Sam

ご不便をおかけして申し訳ありませんが、返金はできかねます。ただし、ジャケットの無料修理か、お支払いいただいた分のストアクレジット(商品券)をお渡しすることは可能です。

Ana

そうですか……では、修理をお願いできますか?

Sam

もちろんです。本日ジャケットをお預かりすれば、1週間ほどで修理が完了します。終わり次第ご連絡いたします。

Ana

ありがとうございます。よろしくお願いします。

Sam

かしこまりました。できるだけ早く修理いたしますので、ご安心ください。


■ 問題

Why does the woman decide to have the jacket repaired?

(女性はなぜジャケットの修理を選びましたか?)

A. She doesn’t have a receipt.

(レシートを持っていなかったから)

B. The store won’t give her a refund.

(お店が返金してくれなかったから)

C. The jacket is too small.

(ジャケットが小さすぎたから)

D. She prefers a different color.

(違う色が欲しかったから)


■ 正答と解説

正解:B. The store won’t give her a refund.

→ お店の返品ポリシーのため、返金ができなかったので、女性は無料修理を選びました。


【The Eastfield storiesシリーズ】今後もさまざまな場面の会話を紹介していきます。ぜひ毎日の学習にご活用ください!

Categories
TOEICリスニング対策 TOEIC対策 ブログ

✅ TOEIC Part 1 練習シリーズ|第7回

【設問】写真の描写として適切なものを選びなさい。


📸【写真のイメージ】

バス車内で女性が手すりにつかまって立っている。もう片方の手にはバッグを持っている。乗客は数名座っているが、その女性だけが立っている。周囲はやや混雑している様子。


📝【選択肢】

A. A woman is carrying a suitcase through an airport.

B. A woman is handing something to a passenger.

C. A woman is picking up a bag from the floor.

D. A woman is standing in a bus, holding onto a handrail.


✅【正解】

D. A woman is standing in a bus, holding onto a handrail.


📌【解説】

この問題では、似た動作の動詞がひっかけとして含まれています:

動詞意味
hold(つかむ・握る)✅ 正解動作
carry持ち運ぶ(歩きながら) ❌
pick up拾い上げる ❌
hand手渡す ❌


それぞれ似たような状況で使われやすい語なので、視覚と動詞の正確な一致が求められます。

Categories
TOEICリスニング対策 TOEIC対策 TOEIC攻略ステップアップガイド ブログ

✅ TOEIC Part 1 練習シリーズ|第6回

【設問】写真の描写として適切なものを選びなさい。

📸【写真のイメージ】

図書館のテーブルに2人の男女が座っている。一方は本を読み、もう一方はノートに何か書き込んでいる。背景には本棚が並び、静かな雰囲気。

(人物の表情は集中している感じ)


📝【選択肢】

A. Two people are standing in front of a shelf, looking for a book.

B. Two people are seated at a table in a library. One is reading a book while the other is taking notes.

C. Two people are having a conversation at the information desk.

D. Two people are walking out of the library, carrying several books.


✅【正解】

B. Two people are seated at a table in a library. One is reading a book while the other is taking notes.


📌【解説】

  • **「場所+複数の動作」**がポイント。正解文では「in a library(図書館)」+「reading a book」と「taking notes」の2つの行動が一致しています。
  • 他の選択肢は「場所」や「動作」が異なるため不正解。

Categories
TOEICリスニング対策 TOEIC対策 ブログ

✅ TOEIC Part 1 練習シリーズ|第5回

【設問】写真の描写として適切なものを選びなさい。


📸【写真のシーン】

カフェのカウンターで、女性客が店員に注文をしている。店員は笑顔で対応中。背景にはメニュー黒板や他の客の姿も。


📝【選択肢】

A. A woman is cleaning a table at a café.

B. A woman is placing an order at a counter in a café.

C. A woman is serving coffee to a customer.

D. A woman is sitting outside and using her laptop.


✅【正解】

B. A woman is placing an order at a counter in a café.


📌【解説】

この問題は「誰が何をしているか」と「場所がどこか」に注目するのがポイントです。

  • 選択肢AとCは店員の動作であり、写真の女性はなので不正解。
  • Dは**場所(外)**が一致していません。
Categories
TOEICリスニング対策 TOEIC対策 ブログ

✅ TOEIC Part 1 練習シリーズ|第4回

【設問】写真の描写として適切なものを選びなさい。


📸【写真のイメージ】

2人の男性が工事現場でヘルメットをかぶって立っている。1人が書類を見ており、もう1人が指をさして説明している。背景には建設中の建物や足場がある。


📝【選択肢】

A. Two men are walking down the stairs inside a building.

B. Two men are sitting on a bench and eating lunch.

C. Two men are standing at a construction site, looking at some documents.

D. Two men are painting a wall together.


✅【正解】

C. Two men are standing at a construction site, looking at some documents.


📌【解説】

この問題では、**状況描写(construction site)+動作(looking at documents)**の両方を聞き取れて初めて正解できます。

特に「standing(立っている)」と「looking at(見ている)」という動作の組み合わせ、そして「at a construction site」という場所の表現が重要です。