💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。
- A. They will hire a cleaning service.
- B. They will take turns cleaning the kitchen.
- C. They will create a shared cleaning schedule.
- D. They will ask a friend to help them.
■ 問題シーン
ルームシェアをしているニューヨーカーの男性Donnyと日本人男性Taroが、家事分担や掃除について話し合っています。
■ 英文スクリプト
Donny: Hey, did you have a chance to clean the kitchen yesterday like we agreed?
Taro: I’m sorry, I totally forgot. I had a lot of work to do and lost track of time.
Donny: It’s not the first time this has happened. I always end up cleaning by myself.
Taro: I know, and I really appreciate all you do. I’ll definitely make it up to you this weekend.
Donny: I understand you’re busy, but we need to share the chores more equally.
Taro: You’re right. Maybe we should make a schedule so it’s fair for both of us.
Donny: That sounds good. If we both stick to it, things should go more smoothly.
Taro: I agree. I’ll write up a cleaning schedule tonight and we can talk about it over dinner.
Donny: Thanks, I think that will help us avoid misunderstandings.
Taro: Me too. I really want our place to stay comfortable for both of us.
■ 日本語訳
Donny: ねえ、昨日約束したとおりキッチン掃除してくれた?
Taro: ごめん、すっかり忘れてた。仕事が多くて時間を見失っちゃったんだ。
Donny: こういうの、今回が初めてじゃないよね。結局いつも僕だけが掃除することになってる。
Taro: わかってるし、いつもやってくれて本当に感謝してる。今週末にきっと埋め合わせするよ。
Donny: 忙しいのはわかるけど、家事はもっと平等に分担しないと。
Taro: その通りだね。公平になるようにスケジュールを作ってみない?
Donny: いいね。二人でちゃんと守れば、もっとスムーズにいくと思う。
Taro: 僕もそう思う。今夜スケジュールを作って、夕食のときに話し合おう。
Donny: ありがとう、それなら誤解もなくなると思う。
Taro: 僕もそう思う。二人とも快適に過ごせる部屋にしたいからね。
■ 正答と解説
正解:C. They will create a shared cleaning schedule.
→ 二人で掃除スケジュールを作り、それを守ることで家事分担の問題を解決しようとしています。
【The Eastfield stories シリーズ】今後も実生活に役立つ会話例を続々と紹介します。フォローやブックマークでぜひチェックしてください!