Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 13】「Taroの秘密①」

◆ あらすじ

Eastfield International Universityのキャンパスで繰り広げられる青春ドラマ「The Eastfield Stories」。第13話では、DonnyとTaroの関係にちょっとした変化が現れます。いつも一緒にランチに出かける2人ですが、この日はなぜかTaroが歯切れの悪い態度を見せて…? 今回は、ちょっと気になる雰囲気の“断り方”に注目しながら、自然な英語表現を学びましょう。

📍舞台:Eastfield International University

💡 会話を聞いてみましょう!

👥登場人物:

  • Donny:明るくフレンドリーな学生。思ったことはすぐ口に出すタイプ。
  • Taro:物静かで誠実な性格。最近ちょっと様子が変?

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


💬 会話スクリプト(英語+和訳)

Donny:Hey, Taro! Burger time? You in?
(やあ太郎!ハンバーガーの時間だよ。行く?)

Taro:Uh… I’m not sure today.
(うーん…今日はちょっと。)

Donny:Come on, it’s our Wednesday tradition!
(おいおい、水曜の恒例行事だろ?)

Taro:Yeah, I know. I just… have something else to do.
(うん、わかってる。でも…ちょっと用事があって。)

Donny:Okay… how about pizza instead?
(そっか…じゃあピザはどう?)

Taro:I’d love to, but maybe not today.
(行きたいんだけど、今日は無理かも。)

Donny:You sure everything’s okay?
(本当に大丈夫?)

Taro:Yeah, totally. Just… some personal stuff.
(うん、大丈夫。ちょっと、個人的なことがあって。)

Donny:Alright, man. If you need to talk, I’m here.
(わかったよ。話したいことがあったら、いつでも言って。)

Taro:Thanks, Donny. I appreciate that.
(ありがとう、ドニー。気にかけてくれて嬉しいよ。)


💡 英語学習ポイント

  • “I’m not sure today.” → 「今日はちょっと…」というやんわりした断り方。直接的に“No”と言わない柔らかい表現です。
  • “Just… some personal stuff.” → 詳しくは言いたくないけれど、それなりの理由があることを伝える便利なフレーズ。
  • “If you need to talk, I’m here.” → 信頼関係がある友達ならではの、さりげない気遣いのひと言。

🌐 Episodeの背景解説

普段から仲の良いDonnyとTaroですが、このEpisodeではTaroの様子にちょっとした違和感が。Donnyはその変化にすぐ気づき、そっと気遣います。こうした日常のやりとりの中にこそ、リアルな英語表現の学びがあります。次回、Taroの“秘密”が明かされるのか? 続きが気になるエピソードです。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories お知らせ ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 12】「静かな再会」

◆ あらすじ

ロンドンの静かなギャラリー。たまたま立ち寄ったSamが、思いがけない人の姿を目にする――それは、かつてジャケットのトラブルでやりとりをした女性、Anaだった。顔を合わせたのは一度きり。名前も知らない。でも、その記憶はふたりの中で確かに残っていた。久しぶりの再会に、少しぎこちなく、でもどこか嬉しそうに笑い合うふたり。すれ違ったまま終わるはずだった偶然が、新たな「なにか」へと変わり始める予感。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物


Sam:服屋の店員

Ana:ロンドン在住。現代アートギャラリーのディレクター。Christopherの妻。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Sam:“Huh… Didn’t expect this place to be so calming.”
(へぇ… こんなに落ち着く場所だとは思わなかったな)

Ana:“Oh… Hi. I think… I’ve seen you before?”
(あっ…こんにちは。たしか…どこかでお会いしましたよね?)

Sam:“Yeah… I was just about to say the same. You had a jacket. Broken zipper, right?”
(うん…ちょうど同じことを言おうとしてた。ジャケットを持ってたよね。ファスナーが壊れてたやつ)

Ana:“Wow. I didn’t think you’d remember. But yes, that was me — the difficult customer.”
(わあ、覚えてたなんて思わなかった。でもそう、あれは私――やっかいなお客だったわね)

Sam:“You weren’t difficult. Just… determined. I respected that.”
(いや、やっかいじゃなかったよ。ただ…意思がはっきりしてただけ。僕はそれ、いいと思った)

Ana:“Well, I do believe in fighting for what I paid for. So, what brings you here?”
(まあ、私は自分が払ったものには責任持つタイプなの。それで、どうしてここに?)

Sam:“Lunch break. I work nearby. I wandered in without knowing… you’d be here.”
(ランチ休憩中なんだ。近くで働いてて。たまたま入ってみただけで…君がいるなんて思わなかった)

Ana:“I don’t usually work the floor, but we’re short-staffed today. Lucky timing, I guess?”
(私は普段フロアには出ないんだけど、今日は人手不足で。タイミングが良かったってことかな?)

Sam:“Yeah. Very lucky. You know… I never caught your name that day.”
(うん。本当にラッキーだった。そういえば…あの日、名前を聞いてなかったよね)

Ana: “Ana. Nice to meet you — again.”
(Anaよ。あらためて、よろしくね)


💬 印象的なセリフ

“You had a jacket. Broken zipper, right?”
“Wow. I didn’t think you’d remember. But yes, that was me—the difficult customer.”

出会いは小さなトラブルから。でも、だからこそ忘れられない。
そんな再会のシーンが、胸に残ります。


🔍 学習ポイント

  • “I didn’t think you’d remember.”  →「覚えてるなんて思わなかった」=控えめながら嬉しさを表す表現
  • “I never caught your name that day.”  →「名前を聞きそびれてたね」=自然な距離の詰め方
  • “Lucky timing, I guess?”  → 偶然の再会をやわらかく受け入れる言い回し

💡 日常会話の中で「記憶に残っていた人との再会」を描写する英語表現に注目してみましょう!


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 11】「カウンター席で未来を語る」

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第11話の舞台はBlue Leaf Café。 大学生でありカフェスタッフのDanielleは、いつものように常連客のVirajにカプチーノを出すところからスタートします。 ところがVirajの口から飛び出したのは「人工知能が科学論文を自動生成する時代が来た」という話題。AIの進化と人間の役割、そして未来の働き方について、日常の中で繰り広げられる10ターンの英会話です。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物

Danielle:カフェで働く大学生。思いやりがあり、人の話をよく聞くタイプ。
Viraj:工学部の大学生。AIに強い関心を持ち、テクノロジーの未来について情熱を持って語る。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Danielle: “Hey Viraj! Your usual cappuccino?”

(こんにちは、Virajさん!いつものカプチーノでいいですか?)

Viraj: “Yes, please. And… I’ve just read something incredible about AI this morning.”
(うん、お願い。それとね…今朝、AIについてすごい記事を読んだんだ。)

Danielle: “Oh? What was it about?”
(えっ?どんな内容でした?)

Viraj: “A new system that can generate full scientific papers. Not summaries—entire papers!”
(科学論文を丸ごと生成できる新しいシステムのことだよ。要約じゃなくて、全部だよ!)

Danielle: “Wow… that sounds amazing. But also kind of scary.”
(わあ…すごいですね。でもちょっと怖くもありますね。)

Viraj: “It is. That’s why we need discussions—about ethics, creativity, responsibility.”
(そうなんだ。だからこそ、倫理とか創造性とか責任について議論が必要なんだよ。)

Danielle: “I wonder… will AI replace jobs like writing or even teaching?”
(うーん…AIって、執筆や教育みたいな仕事も奪っちゃうんでしょうか?)

Viraj: “Some parts, maybe. But I believe humans will shift to roles that need empathy and judgment.”
(一部はね。でも、人間はもっと共感や判断が必要な役割に移っていくと思う。)

Danielle: “I guess we’ll all need to keep learning—no matter what we do.”
(どんな仕事でも、学び続けることが大切なんですね。)

Viraj: “Exactly. And for now, let’s just enjoy this coffee and talk about the future.”
(そのとおり。そして今は、このコーヒーを飲みながら未来について語ろう。)

💡 英語学習ポイント

  • “generate full papers” = 論文を全文生成する(AI関連で注目の表現)
  • “roles that need empathy” = 共感が必要な仕事・役割
  • “keep learning” = 学び続ける

🌐 Episodeの背景解説

このエピソードでは、若者同士が日常の会話の中で「AIと未来」について自然に触れる様子が描かれています。 工学部の学生であるVirajの熱い語りと、Danielleの素直なリアクションから、テクノロジーの進化が私たちの暮らしにどう関わってくるのか、英語で意見を交わす練習にもぴったりな構成です。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 10】「キャリアの一歩目はどこから?」

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第10話では国際ビジネスセミナーの講師を務めたAlexと、学生のTaroとDonnyのやりとりが描かれます。講演後の質問タイムで、将来の進路に悩むふたりが率直な不安や希望を語り、Alexがやさしく実践的なアドバイスを送ります。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物:

Alex:Eastbridge Internationalの社員。フランス出身。穏やかで知的な国際派ビジネスマン。
Taro:日本からの交換留学生。実直で努力家。英語で話すことにまだ自信がない。 Donny:アメリカ出身の大学生。陽気で前向き。キャリアについて模索中。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Donny: “Hey Alex, great talk today. You made international careers sound exciting.”
(アレックス、今日の講義すごくよかったです。国際的な仕事って面白そうだなって思いました。)

Alex: “Thanks, Donny. I’m glad it gave you some ideas.”
(ありがとう、ドニー。何かヒントになったならうれしいよ。)

Taro: “I wanted to ask—do you think someone like me, with no experience abroad, can work internationally?”
(僕みたいに海外経験のない人間でも、国際的な仕事ってできますか?)

Alex: “Of course. Everyone starts somewhere. What matters is mindset and effort.” (もちろんさ。誰だって最初は未経験だよ。大事なのは姿勢と努力だ。)

Donny: “What would you say is the most important skill to develop now?” (今のうちに身につけておくべきスキルって何だと思いますか?)

Alex: “Communication—especially across cultures. And adaptability.” (コミュニケーション力、とくに異文化間でのね。それから適応力かな。)

Taro: “I’m not very confident in speaking up… Especially in English.” (僕、自分の意見を言うのがちょっと苦手で…。とくに英語では。)

Alex: “Start small. Ask questions. Share thoughts, even simple ones. You’ll build confidence over time.”
(小さなことから始めるといい。質問をしたり、簡単なことでも思ったことを話す。それが自信につながるんだ。)

Donny: “What helped you when you were starting out?”
(アレックスさんがキャリアの最初に助けられたことって何ですか?)

Alex: “Mentors. I asked for advice a lot. And I learned from my mistakes.”
(メンターの存在だね。よくアドバイスを求めたし、失敗からもたくさん学んだよ。)

Taro: “Would it be okay if I emailed you some questions later?”
(後でメールで質問を送ってもいいですか?)

Alex: “Absolutely. I’d be happy to help however I can.”
(もちろんだよ。できる限りサポートするからね。)

💡 英語学習ポイント

  • “Everyone starts somewhere.”(誰でも最初は初心者)
  • “Start small.”(小さなことから始めよう)
  • “I’d be happy to help.”(喜んで手伝います)

🌐 Episodeの背景解説

Eastfield International Universityでは、定期的に国際ビジネスの現場で活躍するプロフェッショナルによるセミナーが開催されています。今回はその一環として、Alexが講師を務め、学生たちにキャリアへの具体的な一歩を示しました。「どこから始めればいいのかわからない」「自信がない」といった学生のリアルな悩みを通して、実践的な英語フレーズや前向きなマインドの重要性を学ぶことができます。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 9】金曜日の相談ごと

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第9話の主役はBlue Leaf Caféで働くカナダ人学生Danielle。この日、カフェオーナーのCarlosに重要なシフト変更を頼まれます。カジュアルで親しみやすい表現は、日常英語の習得にも最適です。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物

Danielle:Blue Leaf Caféのバイトスタッフ。勉強も課外活動も真面目な大学生。

Carlos:カフェのオーナー。スペイン出身。親しみやすく、ひとりひとりを大事にする。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


📅 会話スクリプト(英語+和訳)

Carlos: “Morning, Danielle. Thanks for coming in early today.”

(おはよう、ダニエル。今日は早く来てくれてありがとう)

Danielle: “No problem, Carlos. I had a free period this morning anyway.”

(大丈夫ですよ、カルロス。今日は朝は空き時間だったので)

Carlos: “Great. Listen, I wanted to ask—can you cover the Friday evening shift?”

(助かるよ。あのね、金曜の夜のシフト、代わってもらえないかな?)

Danielle: “Hmm… I have a group study session, but I might be able to reschedule.”

(うーん…グループ勉強があるけど、時間を調整できるかも)

Carlos: “Only if it doesn’t mess up your studies. I know school comes first.” (無理しないでね。勉強が一番大事だってわかってるから)

Danielle: “Thanks. I really appreciate that. Let me check with my group and get back to you.” (ありがとうございます。そう言ってもらえると助かります。グループに確認してから返事しますね)

Carlos: “Sounds good. Also, did you see the new espresso machine? It arrived this morning.” (いいね。ところで、新しいエスプレッソマシン見た?今朝届いたんだ)

Danielle: “I did! It looks amazing. I’m excited to try it out.”

(見ました!めっちゃかっこいいですよね。使うの楽しみ!)

Carlos: “Let’s give it a test run after the lunch rush, yeah?”

(ランチタイムが終わったら試運転してみよう?)

Danielle: “Absolutely. And I’ll text you about Friday as soon as I know.” (ぜひ!金曜のことはわかり次第すぐにメッセージしますね)

🔑 英語学習ポイント

▶ 予定を調整するよく使う表現: “Can you cover…?” / “I might be able to reschedule.” / “Let me get back to you.”

▶ 職場での軟らかいコミュニケーション表現が多数登場します

🌐 Episodeの背景解説

Blue Leaf CaféはEastfieldのはずれにある、大学生たちに人気のカフェ。Danielleは学業とバイトを両立させる正真剣な学生。このエピソードは、素敵な大人たちのやりとりの中で「不確定を伝える」「硬くならない方法で説明する」という技術を学べる実用的レッスンとなります。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 8】久しぶりの夕食、でも…

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第8話の主人公はChristopherとAna。仕事でEastfieldに滞在していたChristopherが、2週間ぶりにロンドンの自宅へ戻ります。久しぶりの夕食を囲むふたりですが、どこかぎこちない会話が続きます。今回は、「すれ違い」と「遠慮がちな本音」をテーマに、日常英会話の中にある微妙な距離感を学びます。

💡 会話を聞いてみましょう!

登場人物

Christopher:グローバルビジネスを担当する企業幹部。理性的で控えめな性格。

Ana:現代アートギャラリーのディレクター。自立心が強く、感情表現は控えめ。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Ana:

So… how was Eastfield?

(それで…Eastfieldはどうだった?)

Christopher:

Busy. Meetings back-to-back. The usual.

(忙しかったよ。会議がぎっしりで。いつも通りさ。)


Ana:

You didn’t call much.

(あまり電話くれなかったよね。)

Christopher:

Yeah, sorry about that. Things just… piled up.

(うん、ごめん。ちょっといろいろ立て込んでて。)


Ana:

I understand. I’ve been working late too.

(わかってるわ。私もずっと残業続きだったから。)

Christopher:

Right. How’s the project at the gallery going?

(そうか。ギャラリーのプロジェクトはどう?)


Ana:

Fine. We had the opening last week. You probably saw the invite.

(順調よ。先週オープニングがあったの。招待状、見てくれてたと思うけど。)

Christopher:

I did. I’m sorry I missed it.

(見たよ。行けなくて申し訳なかった。)


Ana:

Yeah.

(うん…)

Christopher:

Anyway… dinner looks great. Thanks.

(とにかく…夕食、美味しそうだね。ありがとう。)


💡 英語学習ポイント

  • “Things just piled up”:「仕事が立て込んでいた」の自然な言い回し
  • “I’m sorry I missed it”:行けなかったことへの丁寧な謝罪表現
  • 短いやり取りの中に現れる、微妙な感情の表現もリスニングでは重要

🌐 Episodeの背景解説

ChristopherとAnaは、国際都市Eastfieldとロンドンを行き来するカップル。それぞれのキャリアを尊重しながらも、すれ違いや沈黙が生まれる関係に悩む姿が描かれます。今回の会話は、表面的には穏やかでも、言葉にできない気持ちがにじむ“リアルな距離感”が見どころ。英語学習者にとっては「控えめな感情表現」や「ぎこちない空気感を伝えるフレーズ」に注目したい回です。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories:Episode 7】初めての出社日 – 不安と希望のスタート

◆ あらすじ

Eastfield International Cityを舞台にしたストーリー、第7話の主人公はSophia。大学を卒業したばかりの彼女は、ついに憧れの企業Veridia Solutionsに初出社します。今回は、職場での“初めての会話”に焦点を当て、英語での丁寧なやり取りや不安を伝える表現を学びます。

💡 会話を聞いてみましょう!


登場人物

  • Sophia:新入社員。心配性で真面目。少し緊張しながら初出社。
  • Jessica:人事担当者。落ち着いた雰囲気で新入社員を迎えるプロ。

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)

◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Jessica:
“Good morning! You must be Sophia. I’m Jessica Carter from HR—welcome to Veridia Solutions. How are you feeling?”
(おはようございます!ソフィアさんですね。人事部のジェシカ・カーターです。ヴェリディア・ソリューションズへようこそ。調子はいかがですか?)

Sophia:
“Hi… yes, I’m Sophia. Nice to meet you. I’m feeling a bit nervous, to be honest. Everything’s new to me.”
(はい…ソフィアです。お会いできて嬉しいです。正直なところ、少し緊張しています。すべてが初めてなので。)

Jessica:
“That’s completely normal. Everyone feels that way on their first day. I’ll walk you through the onboarding process and show you around.”
(それはとても普通のことですよ。誰でも初日はそう感じます。これから導入手続きと社内を案内しますね。)

Sophia:
“Thank you so much. I really appreciate it. I hope I can keep up with everything.”
(ありがとうございます。本当に助かります。全部ついていけるといいのですが…)

Jessica:
“No pressure—we’re here to support you. Let’s head to the meeting room first. You’ll get to meet your team and your mentor today.”
(気負わなくて大丈夫ですよ。私たちがしっかりサポートします。まずは会議室に行きましょう。今日はチームやメンターに会えますよ。)

Sophia:
“Sounds good. I’m looking forward to meeting them… even if I forget a few names!”
(いいですね。みなさんにお会いするのが楽しみです…名前をいくつか忘れてしまうかもしれませんけど!)

Jessica:
“Don’t worry—we’ll give you a cheat sheet. And remember: it’s okay to ask questions. We prefer that to silent confusion.”
(心配しないで、名前リストも用意していますから。質問するのは全然OK。黙って混乱するより、聞いてくれたほうがずっといいですよ。)

Sophia:
“Got it. I’ll do my best. Thanks again, Jessica.”
(わかりました。がんばります。ジェシカさん、本当にありがとうございます。)


💡 英語学習ポイント

  • “I’m a little nervous.” は初対面や初日の不安を伝える定番表現
  • “Totally normal!” は相手の不安に寄り添うフレーズ
  • 職場英語表現:「introduce you to the team」「show you around」なども要チェック!

🌐 Episodeの背景解説

Veridia SolutionsはEastfieldでも急成長中のテクノロジー企業で、Eastbridge Internationalの主要パートナー企業でもあります。今回のEpisodeは、「社会人としての第一歩」「初対面での英語表現」「不安とどう向き合うか」という英語学習においても実用的なテーマが満載です。


The Eastfield Stories


Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 6】Maple Houseのファミリーディナー事件


◆ あらすじ

Maple House恒例の「ファミリーディナー」。今回はVirajが本格インドカレーをふるまうことに!

ところがスパイスや具材の違いで大騒動。文化や好みがぶつかり合い、最後は笑顔で食卓を囲みます。

💡 会話を聞いてみましょう!


◆ 登場人物

  • Viraj(インド出身・工学部大学院生/料理が得意・合理主義者)
  • Donny(アメリカ出身・世話焼きで明るい大学生)
  • Taro(日本出身・実直だが掃除が苦手な交換留学生)
  • Magot(オーストラリア出身・文学好きの学生)

登場人物紹介ページ(キャラクター一覧)


◆ 会話スクリプト(英語+和訳)

Viraj:

Alright, everyone! Tonight, I’ll make my favorite chicken curry from India. I’ll need some special spices—did we manage to find everything?

(みんな!今日は僕の大好きなインドのチキンカレーを作るよ。特別なスパイスが必要なんだけど、全部そろった?)

Donny:

Uh… I went to the international market, but I wasn’t sure about a few of the names. Is this the “garam masala” you wanted?

(えっと…インターナショナルマーケットに行ったけど、名前がよくわからなくて。これがガラムマサラ?)

Viraj:

Let me see… Oh, this is cinnamon! Not quite, but we can work with it. Thanks for trying, Donny.

(見せて…あ、これはシナモンだ!ちょっと違うけど、なんとかなるよ。ありがとうドニー)

Taro:

I brought potatoes and carrots. Japanese curry always has these. Is it okay to put them in?

(僕はジャガイモとニンジンを持ってきたよ。日本のカレーは必ず入れるんだ。入れてもいい?)

Viraj:

Hmm, actually, Indian curry usually doesn’t have carrots, but I think we can try a fusion tonight!

(うーん、本場のインドカレーには普通は入れないけど、今夜はフュージョンでいこう!)

Magot:

I read online that some people put apples in curry for sweetness. I have an apple—should I chop it up?

(ネットで、カレーに甘みを出すためリンゴを入れる人もいるって読んだよ。私もリンゴあるけど、切ろうか?)

Donny:

Why not? This is going to be the most international curry ever. I’ll handle the rice. Does everyone want white or brown rice?

(いいじゃん!これまでで一番国際的なカレーになりそうだ。ご飯は僕がやるよ。白ご飯と玄米、どっちがいい?)

Taro:

I prefer white, but I can eat brown, too. Viraj, do you want help with anything else?

(僕は白ご飯が好きだけど、玄米でも大丈夫。Viraj、他に手伝うことある?)

Viraj:

Can you all taste the sauce and tell me if it’s too spicy? I might’ve added too much chili.

(みんな、ソースの味見してみて。辛すぎるかも。チリを入れすぎたかも…)

Magot:

Wow, that’s spicy! But delicious. Next time, maybe just a little less chili?

(うわ、辛い!でもおいしい。今度はチリをもう少し控えめにしよう?)

Viraj (laughing):

Deal! Thanks, everyone. I love how we mix all our cultures in one pot.

(そうしよう!みんなありがとう。みんなの文化が一つの鍋に混ざって最高だよ)


◆ 今回のポイント・解説

  • 異文化コミュニケーション:食材や味付けの違いから生まれる“留学あるある”
  • 協力・チームワーク:誰か一人の味じゃなく「みんなの工夫」で一つの料理を完成!
  • 実用英語:料理や日常でよく使う表現をスクリプトで習得

The Eastfield Stories


#MapleHouse #EastfieldLife #国際シェアハウス #英語ドラマ #異文化 #ファミリーディナー

Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 5】旅行や出張のトラブル対応

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. Cancel the meeting in London.
  • B. Call the airline to complain.
  • C. Email the client and ask about rescheduling.
  • D. Leave the airport and stay at a hotel.

■ 問題シーン

海外出張中にトラブルが発生し、同僚同士が空港で対応を話し合っています。


■ 英文スクリプト

Christopher: Did you hear the announcement? Our flight’s been delayed for at least three hours.

Alex: Yeah, I just checked the board. I’m worried we’ll miss the meeting in London.

Christopher: Should we let our client know about the delay?

Alex: Definitely. I’ll send them an email and see if we can reschedule.

Christopher: Good idea. Also, maybe we should check if there are any earlier flights to London.

Alex: I’ll go ask at the information desk. Can you watch my luggage for a few minutes?

Christopher: Sure, no problem. Let me know what they say.

Alex: Okay, I’ll be right back. If there’s nothing available, I guess we’ll just have to wait it out.

Christopher: Let’s hope for the best. At least we can use the airport Wi-Fi to get some work done.

Alex: True. I’ll update you as soon as I have any news.


■ 日本語訳

Christopher: アナウンス聞いた?僕たちのフライト、少なくとも3時間は遅れるみたいだよ。

Alex うん、さっき掲示板で確認したよ。ロンドンでの会議に間に合わないかもって心配だね。

Christopher: クライアントに遅延のことを伝えておこうか?

Alex うん、そうしよう。メールして、もし可能なら時間を調整できるか聞いてみるよ。

Christopher: いい考えだね。それと、ロンドン行きの早い便が他にないかも確認してみようか。

Alex 情報カウンターで聞いてくるよ。荷物、少しの間見ててくれる?

Christopher: もちろん、大丈夫。結果を教えてね。

Alex わかった。何もなければ、このまま待つしかないね。

Christopher: うまくいくといいけど。空港のWi-Fiで少し仕事もできるしね。

Alex そうだね。新しい情報があったらすぐ知らせるよ。


■ 正答と解説

正解:C. Email the client and ask about rescheduling.

→ Bは「メールして、もし可能なら時間を調整できるか聞いてみる」と言っているので、クライアントに連絡して会議の再調整を相談することにしています。


【The Eastfield stories シリーズ】実際に起こりうるトラブルや日常英会話を多数掲載中。今後もぜひチェックしてください!

Categories
EastfieldStories ブログ

【The Eastfield Stories : Episode 4】家事分担・掃除のトラブル(友人同士の会話/ルームシェア)

💡 会話を聞いて、質問に答えてみましょう。

  • A. They will hire a cleaning service.
  • B. They will take turns cleaning the kitchen.
  • C. They will create a shared cleaning schedule.
  • D. They will ask a friend to help them.

■ 問題シーン

ルームシェアをしているニューヨーカーの男性Donnyと日本人男性Taroが、家事分担や掃除について話し合っています。


■ 英文スクリプト

Donny: Hey, did you have a chance to clean the kitchen yesterday like we agreed?

Taro: I’m sorry, I totally forgot. I had a lot of work to do and lost track of time.

Donny: It’s not the first time this has happened. I always end up cleaning by myself.

Taro: I know, and I really appreciate all you do. I’ll definitely make it up to you this weekend.

Donny: I understand you’re busy, but we need to share the chores more equally.

Taro: You’re right. Maybe we should make a schedule so it’s fair for both of us.

Donny: That sounds good. If we both stick to it, things should go more smoothly.

Taro: I agree. I’ll write up a cleaning schedule tonight and we can talk about it over dinner.

Donny: Thanks, I think that will help us avoid misunderstandings.

Taro: Me too. I really want our place to stay comfortable for both of us.


■ 日本語訳

Donny ねえ、昨日約束したとおりキッチン掃除してくれた?

Taro ごめん、すっかり忘れてた。仕事が多くて時間を見失っちゃったんだ。

Donny こういうの、今回が初めてじゃないよね。結局いつも僕だけが掃除することになってる。

Taro わかってるし、いつもやってくれて本当に感謝してる。今週末にきっと埋め合わせするよ。

Donny 忙しいのはわかるけど、家事はもっと平等に分担しないと。

Taro その通りだね。公平になるようにスケジュールを作ってみない?

Donny いいね。二人でちゃんと守れば、もっとスムーズにいくと思う。

Taro 僕もそう思う。今夜スケジュールを作って、夕食のときに話し合おう。

Donny ありがとう、それなら誤解もなくなると思う。

Taro 僕もそう思う。二人とも快適に過ごせる部屋にしたいからね。


■ 正答と解説

正解:C. They will create a shared cleaning schedule.

→ 二人で掃除スケジュールを作り、それを守ることで家事分担の問題を解決しようとしています。


【The Eastfield stories シリーズ】今後も実生活に役立つ会話例を続々と紹介します。フォローやブックマークでぜひチェックしてください!