🎬 Scene
Eastfield大学のキャンパス。TaroとDonnyがベンチで雑談中、Lilianが通りかかる。
TaroはLilianに好意を持っており、ドキドキしながら紹介する微笑ましいシーンです。
💡 会話を聞いてみましょう!
📌 登場人物
Donny:明るくフレンドリーな学生。思ったことはすぐ口に出すタイプ。
Taro:物静かで誠実な性格。最近ちょっと様子が変?
Lilian:シンガポール出身の大学生。ビジネス学部所属。明るくフレンドリーな性格で、「ラーメンやまと」でアルバイト中。
🗨️ Script(英語+和訳)
Donny:
Man, this place is so quiet today. Even the squirrels are taking a day off.
今日はずいぶん静かだな。リスたちまで休んでるよ。
Taro:
Huh? Oh… yeah.
え?ああ…うん。
Donny:
You alright? You’ve barely touched your sandwich.
大丈夫か?サンドイッチ、ほとんど食べてないぞ。
Taro:
I just… thought I saw someone.
ちょっと…誰かを見かけた気がして。
[At that moment, Lilian walks by, holding a book and a coffee.]
Taro:
Oh! Uh—hi, Lilian!
あっ!えっと…こんにちは、リリアン!
Lilian:
Oh! Taro, hey! Fancy seeing you here.
あっ、太郎!こんなところで会うなんて。
Taro:
Yeah, I… I come here a lot. Uh—this is my friend Donny.
うん、よくここに来るんだ。えっと…こちらは友達のドニー。
Donny:
Hey, nice to meet you.
やあ、はじめまして。
Lilian:
Nice to meet you too! I’m Lilian.
こちらこそ、はじめまして!私はリリアン。
Taro:
She works at Yamato Noodles. Great ramen.
彼女は「ラーメンやまと」で働いてるんだ。ラーメンがすごく美味しくて。
Donny:
Ohhh… so this is the famous Lilian.
ああ…君があの“噂の”リリアンか。
Taro:
D-Donny!
ドニー!
Lilian:
You guys are funny. Anyway, I gotta run. But it was nice seeing you, Taro. And meeting you, Donny!
二人とも面白いね。じゃあ、そろそろ行かないと。またね太郎。ドニーさんも会えてよかった!
Taro:
Yeah, see you around!
うん、またね!
[Lilian waves and walks off. Taro sits back down, visibly flustered.]
Donny:
So… “great ramen,” huh?
で…“すごく美味しいラーメン”ね?
Taro:
Don’t start.
やめてくれよ。
💡 Vocabulary & Phrases
- Fancy seeing you here:こんなところで会うなんて(驚き+喜びの表現)
- barely touched:ほとんど手をつけていない(食べ物や課題など)
- flustered:動揺した、あたふたした
🧑💼 Carlos’ One-Liner
“Ah, young love and awkward intros—campus classics!”
(ああ、若い恋とぎこちない紹介…キャンパスの定番だね!)
次回もEastfieldで繰り広げられる日常のひとコマをお楽しみに!